Kanji that often appears on restaurant menus

Let's order the best food for you!

 

At a Japanese restaurant

Kanji that often appears on Japanese restaurant menus.

 

Japanese names translated into English

There are many dishes that have Japanese names translated into English.

But do you know the Kanji of them.

First, I'm going to introduce the Kanji.

 

刺身(sashimi)

天麩羅(tenpura)

Most restaurants have "天ぷら" written on the menu.

寿司(sushi)

豆腐(tofu)

唐揚げ(karaage)

焼き鳥(yakitori)

 

Common Kanji seen in menus

 

丼(don)

These are many bowl dishes in Japan. "丼" means bowl.

This is a vessel type name. Full name is "丼ぶり"(donburi)

 

親子丼(oyako don)

Chicken and egg over rice

 

かつ丼(katsu don)

There is a dish named "とんかつ(tonkatsu)".

That's Japanese pork cutlet.

Tonkatsu and egg over rice.

 

天丼(ten don)

You know this is "tenpura" with special sauce over rice.

 

牛丼(gyu don)

Cooked beef and onions over rice.

 

海鮮丼(kaisen don)

You know this is "sashimi" over rice.

I always eat this with soy sauce and wasabi.

 

重(ju)

"重" means a vessel name. Full name is "重箱"(jubako)

I have an image that  "重" is more expensive than "丼" in general.

This Kanji also have meaning heavy.

 

うな重(una ju)

Grilled eel with special sauce over rice.

 

天重(ten ju)

You know this is "tenpura" with special sauce over rice.

 

定食(teisyoku)

"定食" mrans set meal.

Main dish with rice, soup, salad, pickles in general.

 

唐揚げ定食(karaage teisyoku)

焼き魚定食(yakizakana teisyoku)

ラーメン定食(ramen teisyoku)

 

膳(zen)

This picture is 天ぷら膳(tenpura zen)

"膳" also means set meal. But this is high-class more than "定食"

And this is seasonal.

 

御膳(gozen)

This picture is お寿司御膳(osushi gozen)

"御膳" also means set meal. But this is high-class more than "膳"

And also this is seasonal.

 

 

おすすめの記事